My name is Marta Gómez. I am a journalist by training (University of Seville, 1995-1999), a translator by profession, and a graduate of the prestigious Ecole supérieure d'interprètes et de traducteurs (ESIT) in Paris. I also hold a post-graduate degree in geopolitics and international relations, obtained in 2001 from the University of Paris XIII.

I have been self-employed since 2009, but have also worked as an in-house translator for French public bodies such as the French Embassy in Madrid and for the French Prime Minister at the General Secretariat for European Affairs.

The 13 years I lived in Paris (1998-2011) helped forge my international profile and definitively shaped my professional career.

Before diving into the world of translation in 2005, I discovered the world of radio, working at Europe 1, and the world of communication and press relations at several United Nations agencies and programmes specialised in international development, education, public health and the environment (UNAIDS, WHO, UNFPA, UNDP, UNEP, UNCTAD, UNESCO). I have continued to learn since; over the years I have become specialised in law and institutional translation for international organisations.

Today, I focus on my passion – translation – without neglecting my past: journalism has taught me to love and cultivate my mother tongue, has pushed me to learn new languages and has sharpened my curiosity.

When I’m not translating, I enjoy growing vegetables in a community garden near Madrid. I am passionate about agroecology and everything to do with food sovereignty. I also love ornithology and enjoy spending hours watching and studying birds...