SPECIALIZED TRANSLATION
French · English · Spanish
“A thing well said will be wit in all languages.”
John Dryden
Legal and sworn translation
Continuous learning courses in my specific fields.
International organizations and research institutes
Translation and revision of institutional documents.
Creative content and writing
Communication, marketing and advertising in multiple sectors.
Social sciences and humanities, journalism, publishing
Academic articles and research papers.
Specialized translation
I WORK WITH DIRECT CLIENTS, INTERNATIONAL ORGANIZATIONS, LEGAL PROFESSIONALS AND TRANSLATION AGENCIES
REFERENCES
L’équipe éditoriale de la revue IdeAs. Idées d’Amériques collabore de manière régulière avec Marta Gómez depuis 2011. Nous sommes très satisfaits de cette collaboration et apprécions le professionnalisme de Mme Gómez ainsi que la qualité de son travail. Je ne saurais que la recommander pour toute prestation de service de traduction et notamment pour effectuer des travaux pour le compte des institutions françaises et/ou européennes.
Isabelle VAGNOUX, Editor-in-Chief of the magazine IdeAs - Idées d’Amériques
Marta has been working with INRA as a freelance translator since 2007. She has translated a large number of pages of our international web site in Spanish. She is extremely reliable, can work under tight deadlines, is meticulous in terminology and has a very good knowledge of our fields of research (agriculture, food and nutrition, environment). I very much appreciate working with her.
Christine YOUNG, Translator, Communications department, INRAE
Marta Gómez effectue régulièrement des traductions pour notre Département à notre entière satisfaction. Elle fournit un travail de qualité, y compris dans délais très serrés, ce qui témoigne de sa parfaite connaissance de l’espagnol et du français, ainsi que des techniques de traduction.
Translation department, Ministry of Europe and Foreign Affairs (France)